Free cookie consent management tool by TermsFeed
Language:
Traduttori:  34671
Narratori:  4013
Autori:  5312
Libri:  11488

LIBRI

File libro

Libro originale o tradotto

Per le operazioni di traduzione, conversione o pubblicazione del tuo libro dovrai inviarci il relativo file in formato doc, docx (Microsoft Word) oppure odt (OpenOffice).
Nel caso di richiesta della versione cartacea, assicurati che il formato delle pagine sia quello indicato nella fase di pubblicazione.


Parole chiave

Parole chiave di ricerca

Le parole chiave di ricerca, inserite durante la creazione del libro, possono essere costituite da un singolo termine o da una frase. Per risultati ottimali, consigliamo di usare frasi di 2-3 parole al massimo. Per stabilire le giuste parole chiave da immettere per trovare un libro, ti consigliamo di metterti nei panni del lettore. Quali argomenti o generi stanno cercando i tuoi lettori?
Evita di usare parole chiave che non descrivano esattamente la trama centrale del tuo libro o che sono completamente avulse dal suo contenuto. L'uso di parole chiave non accurate può portare a risultati di ricerca inattesi o poco chiari e fornire un'esperienza negativa per i clienti.
Non sono ammesse parole chiave fuorvianti o che mirino a raggirare i nostri clienti.
Esempi di elementi non consentiti come parole chiave includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo:

  • Riferimenti ad altri autori
  • Riferimenti a libri di altri autori
  • Riferimenti alla classifica vendite (ad esempio "Il più venduto")
  • Riferimenti pubblicitari o promozionali (ad esempio "Gratis")
  • Riferimenti a elementi che non siano collegati ai contenuti del libro
  • Riferimenti a contenuti di sesso esplicito o diffamatori


Caricamento massivo libri

Invia tutti i tuoi libri in un unico passaggio

Per caricare più libri contemporaneamente occorre scaricare i seguenti file e seguire tutte le istruzioni indicate:

metadata.xls
user_guide.xls

La funzione è disponibile, dopo essersi loggati, direttamente nella sezione "I miei libri" - "Invio massivo libri".


Traduzioni

Contributo traduzione

L'autore, allo scopo di incentivare i traduttori ad effettuare la traduzione del proprio libro, potrà (facoltativamente) stabilire un contributo traduzione e cioè un importo che il traduttore percepirà in ogni caso, anche se il libro tradotto non dovesse vendere neanche una copia.
Tale contributo potrà essere versato dall'autore, semplicemente acquistando, tramite un'apposita sezione nel nostro portale, una GOLDEN COPY del libro tradotto e cioè una copia speciale il cui costo sarà equivalente a quanto stabilito come contributo (*).
In questo modo, l'importo sarà considerato come se fosse un ricavo delle vendite del libro e sarà contabilizzato nella divisione dei proventi. Ovviamente, l'autore non parteciperà alla divisione di questo importo che, dedotta la nostra solita percentuale, sarà invece accantonato per il traduttore (**), in modo da garantirgli comunque un introito minimo per il lavoro svolto.

L'importo sarà immediatamente visibile nell'account del traduttore, sarà considerato come una vendita del libro anche se "speciale" (Golden copy) e seguirà le stesse regole di rendicontazione e pagamento delle normali vendite dei libri.

Esempio:
L'autore Mario vuole tradurre il proprio romanzo "Le avventure di Mario" in inglese e stabilisce, in fase di inserimento del libro, un contributo traduzione pari a 1000 Euro.

  • Il traduttore Paolo accetta di tradurre il libro e inizia il normale rapporto con l'autore, come stabilito nel contratto di traduzione.
  • Nel momento in cui Mario (l'autore) approverà la prima parte della traduzione del libro (5% del totale) e darà quindi il via effettivo al contratto di traduzione, dovrà accedere all'apposita sezione del nel nostro portale ed acquistare una GOLDEN COPY del libro, del valore di 1000 Euro (equivalente al contributo di traduzione stabilito, al quale sarà aggiunto l'importo relativo al rimborso forfetario delle spese di gestione).
  • L'autore riceverà una mail di conferma dell'ordine e la relativa fattura.
  • L'importo, dal quale saranno dedotte IVA, tasse, trattenute, etc. come per i proventi delle vendite dei libri, sarà contabilizzato nel conto del traduttore ma non sarà ancora disponibile per il prelievo. Lo diventerà infatti, solo dopo il completamento del lavoro di traduzione e della relativa approvazione da parte dell'autore e di Tektime. Tale importo sarà inserito tra le normali vendite dei libri e sarà pagato nelle stesse modalità.
  • A questo punto inizierà la commercializzazione effettiva del libro tradotto e Tektime ripartirà i compensi tra autore e traduttore (vedi grafico) come stabilito nel contratto di traduzione.

Se la traduzione non dovesse andare a buon fine, per cause imputabili al traduttore, il contributo traduzione sarà comunque rimborsato (***) all'autore.

I libri con un contributo traduzione più alto appariranno per primi nelle ricerche affettuate dai traduttori.

Si rammenta che, qualsiasi accordo stabilito fra le parti che esuli da quanto indicato nel nostro contratto standard non potrà da noi essere gestito in alcun modo, né potremo esserne considerati responsabili. Tektime sconsiglia vivamente questo tipo di accordi extra contrattuali tra autori e traduttori.

(*) Il contributo includerà anche un importo aggiuntivo a titolo di rimborso spese forfetarie per la gestione del contributo stesso (costi transazione, conversione valuta, etc.).
(**) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e il traduttore.
(***) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e l'autore.


Narrazioni

Contributo narrazione

L'autore, allo scopo di incentivare i narratori ad effettuare la narrazione del proprio libro, potrà (facoltativamente) stabilire un contributo narrazione e cioè un importo che il narratore percepirà in ogni caso, anche se il libro tradotto non dovesse vendere neanche una copia.
Tale contributo potrà essere versato dall'autore, semplicemente acquistando, tramite un'apposita sezione nel nostro portale, una GOLDEN COPY del libro tradotto e cioè una copia speciale il cui costo sarà equivalente a quanto stabilito come contributo (*).
In questo modo, l'importo sarà considerato come se fosse un ricavo delle vendite del libro e sarà contabilizzato nella divisione dei proventi. Ovviamente, l'autore non parteciperà alla divisione di questo importo che, dedotta la nostra solita percentuale, sarà invece accantonato per il narratore (**), in modo da garantirgli comunque un introito minimo per il lavoro svolto.

L'importo sarà immediatamente visibile nell'account del narratore, sarà considerato come una vendita del libro anche se "speciale" (Golden copy) e seguirà le stesse regole di rendicontazione e pagamento delle normali vendite degli audiolibri.

Esempio:
L'autore Sergio vuole creare l'audiolibro del proprio romanzo "Le avventure di Sergio" in inglese e stabilisce, in fase di inserimento del libro, un contributo narrazione pari a 1000 Euro.

  • Il narratore Pietro accetta di narrare il libro e inizia il normale rapporto con l'autore, come stabilito nel contratto di narrazione.
  • Nel momento in cui Sergio (l'autore) approverà la prima parte della narrazione del libro (5% del totale) e darà quindi il via effettivo al contratto di narrazione, dovrà accedere all'apposita sezione del nel nostro portale ed acquistare una GOLDEN COPY dell'audiolibro, del valore di 1000 Euro (equivalente al contributo di narrazione stabilito, al quale sarà aggiunto l'importo relativo al rimborso forfetario delle spese di gestione).
  • L'autore riceverà una mail di conferma dell'ordine e la relativa fattura.
  • L'importo, dal quale saranno dedotte IVA, tasse, trattenute, etc. come per i proventi delle vendite dei libri, sarà contabilizzato nel conto del narratore ma non sarà ancora disponibile per il prelievo. Lo diventerà infatti, solo dopo il completamento del lavoro di narrazione e della relativa approvazione da parte dell'autore e di Tektime. Tale importo sarà inserito tra le normali vendite degli audiolibri e sarà pagato nelle stesse modalità.
  • A questo punto inizierà la commercializzazione effettiva dell'audiolibro e Tektime ripartirà i compensi tra autore e narratore (vedi grafico) come stabilito nel contratto di narrazione.

Se la narrazione non dovesse andare a buon fine, per cause imputabili al narratore, il contributo narrazione sarà comunque rimborsato (***) all'autore.

I libri con un contributo narrazione più alto appariranno per primi nelle ricerche affettuate dai narratori.

Si rammenta che, qualsiasi accordo stabilito fra le parti che esuli da quanto indicato nel nostro contratto standard non potrà da noi essere gestito in alcun modo, né potremo esserne considerati responsabili. Tektime sconsiglia vivamente questo tipo di accordi extra contrattuali tra autori e narratori.

(*) Il contributo includerà anche un importo aggiuntivo a titolo di rimborso spese forfetarie per la gestione del contributo stesso (costi transazione, conversione valuta, etc.).
(**) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e il narratore.
(***) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e l'autore.


Promozione

Promozione libri tradotti e audiolibri

Allo scopo di massimizzare le vendite auspichiamo che, sia l'autore che il traduttore o il narratore, si impegnino al massimo, insieme a noi, nella pomozione e nella diffusione delle opere. A questo scopo ci permettiamo di darvi dei piccoli suggerimenti:

  • Utilizza i social network (Facebook, Google+, Linkedin, Twitter, Youtube, etc)
  • Individua con attenzione il genere di appartenenza di ogni singolo libro
  • Tieniti in contatto con i tuoi lettori
  • Crea un tuo blog
  • Crea una newsletter
  • Stanzia un piccolo budget per la pubblicità sui social e sui motori di ricerca

Prezzo di vendita libro

Prezzo e-book

In fase di creazione pubblicazione viene richiesto di inserire il prezzo di vendita del libro formato e-book. Tale importo rappresenterà il prezzo di copertina (prezzo di vendita) incluso I.V.A. (ove applicabile).

Prezzo libro versione cartacea

Dato che, al momento della creazione pubblicazione, non è possibile quantificare il costo di produzione del libro in versione cartacea (che dipende dal formato, numero pagine, finitura, colori, etc.), viene richiesto di indicare solo l'incremento del prezzo rispetto al costo di produzione. In questo modo il prezzo di vendita effettivo sarà impostato in modo da poter garantire l'incremento indicato.

Esempio:
• Costo di produzione libro cartaceo: 5,50 EUR
• Incremento indicato dall'autore: 2,50 Euro
  Prezzo finale di copertina: 8,00 EUR

Il prezzo finale di copertina (prezzo di vendita) è da intendersi incluso I.V.A. (ove applicabile).

Prezzo audiolibro

In fase di creazione pubblicazione viene richiesto di inserire il prezzo di vendita del libro formato audiobook. Tale importo rappresenterà il prezzo di copertina (prezzo di vendita) incluso I.V.A. (ove applicabile) ma potrà essere soggetto a variazioni in funzione dei diversi canali di vendita.


Dati fiscali

Per la distribuzione dei compensi relativi alle vendite dei libri tradotti abbiamo bisogno dei tuoi dati fiscali. Se sei una persona fisica (non un'azienda o una ditta individuale) devi indicare il tuo codice fiscale altrimenti devi indicare la tua partita I.V.A.

Codice fiscale internazionale (CIF) o Tax Identification Number (TIN)

Per i residenti all'estero è necessario indicare il proprio Codice Fiscale Internazionale (CIF) o il proprio Tax Identification Number (TIN). Per ulteriori informazioni clicca qui.

PayPal (*)

PayPal offre alle aziende e ai privati che dispongano di un indirizzo email la possibilità di inviare e ricevere denaro in modo semplice, rapido e sicuro.
PayPal utilizza le infrastrutture finanziarie esistenti dei conti bancari e delle carte di credito per creare un sistema di pagamento su base globale e in tempo reale.
Il tuo account PayPal potrà essere utilizzato per ricevere i proventi delle vendite dei tuoi libri.

Wise (*)

Wise è il nuovo modo intelligente per convertire denaro in altre valute ed inviarlo all'estero oppure per effettuare bonifici internazionali.
Utilizzando questo servizio potrai ricevere i tuoi compensi (se risiedi all'estero) con costi molto inferiori perché le commissioni di trasferimento fondi sono fino a otto volte più basse delle banche tradizionali.
Potrai trovare maggiori informazioni sul sito www.wise.com
Se ti iscrivi seguendo questo link, potrai effettuare il tuo primo trasferimento, fino a 500 EUR, senza nessuna commissione.

Payoneer (*)

Payoneer ti offre un conto multivaluta per pagare ed essere pagato a livello globale e il più facilmente possibile a livello locale.
Questo conto all-in-one ti offre tutto ciò di cui hai bisogno per essere pagato dai tuoi clienti internazionali e dai marketplace globali.
ATTENZIONE! Tramite Payoneer non potrai ricevere pagamenti inferiori alla soglia minima pagabile di EUR 55.
Potrai trovare maggiori informazioni sul sito www.payoneer.com

(*) Tektime non potrà essere ritenuta in alcun modo responsabile per eventuali disservizi procurati da PayPal, Wise o Payoneer, in quanto i servizi erogati da Tektime in questo sito, non sono né direttamente né indirettamente connessi ai suddetti fornitori.


Firma digitale

La Firma Digitale è l'equivalente informatico di una tradizionale firma autografa apposta su carta e possiede le seguenti caratteristiche:

  • autenticità: la firma digitale garantisce l’identità del sottoscrittore
  • integrità: la firma digitale assicura che il documento non sia stato modificato dopo la sottoscrizione
  • non ripudio: la firma digitale attribuisce piena validità legale al documento, pertanto il documento non può essere ripudiato dal sottoscrittore

Per generare una firma digitale è necessario utilizzare una coppia di chiavi digitali asimmetriche attribuite in maniera univoca ad un soggetto, detto titolare. La chiave privata è conosciuta solo dal titolare ed è usata per generare la firma digitale da apporre al documento. Viceversa, la chiave da rendere pubblica è usata per verificare l’autenticità della firma. L’impiego della Firma Digitale pertanto, permette di snellire significativamente i rapporti tra Pubbliche Amministrazioni, i cittadini o le imprese, riducendo drasticamente la gestione in forma cartacea dei documenti, proprio come indicato nelle Linee Guida per l’utilizzo della Firma Digitale, emanate da AGID (Agenzia per l'Italia Digitale, ex DigitPA) .

Se non sei in possesso di una firma digitale potrai procurartela molto semplicemente da uno dei nostri partner Aruba, Infocert o da un qualsiasi altro fornitore legalmente riconosciuto.

Firma contratto senza firma digitale

Sebbene noi sconsigliamo l'utilizzo di questo sistema, diamo comunque la possibilita a chi non è dotato di un kit di firma digitale di aderire al nostro servizio.
In questo caso la procedura di firma del contratto è leggermente più complessa ma è comunque eseguibile in pochi e semplici passi:

  • Scarica il contratto nelle modalità indicate nella procedura guidata della fase di firma
  • Stampa il contratto sulla tua stampante
  • Firma il contratto manualmente nella casella predisposta
  • Fotocopia un tuo documento in corso di validità
  • Scansiona il contratto firmato insieme al documento d'identità e crea un nuovo file PDF
  • Invia il file PDF al sistema seguendo la procedura guidata della fase di firma


Norme editoriali

Per la pubblicazione dei libri tradotti tenere presente le nostre Norme Editoriali. La pubblicazione di libri con formattazioni non consone o che non rispettino tali regole potrebbe non essere accettata dalla Tektime.