Free cookie consent management tool by TermsFeed
Language:
Traductores:  35358
Narradores:  4040
Autores:  5504
Libros:  11962

¿Cómo funciona?

Es realmente muy sencillo.

Autores

Autori/Authors

¿Eres un autor o un escritor y querrías ver publicadas y narradas tus obras originales y crear versiones en otros idiomas pero para la traducción y la narración te han pedido cifras exhorbitantes?


Por fin existe una solución y no deberás anticipar ni siquiera un céntimo.

Podrás elegir trabajar con nosotros de las siguientes maneras:


DISTRIBUCIÓN DE INGRESOS
- Los costos serán cubiertos por los consumidores finales.
- Sin costos iniciales para los autores.
- Los traductores y narradores compartirán con los autores los ingresos de las ventas.

CESIÓN DE DERECHOS
- Adquiriremos los derechos de traducción y narración para los idiomas que gestionamos.
- Nosotros nos encargaremos de las traducciones, narraciones y su publicación. No tendrás que hacer nada.
- Recibirás un porcentaje de todas las ventas de tus obras traducidas y narradas.

PAGO DIRECTO
- Los costos se evaluarán en función del género, idioma y longitud del texto.
- Se propondrá un presupuesto detallado.
- Máxima transparencia y seriedad.

TODO EL TRABAJO ES REALIZADO POR HUMANOS


Publica con nosotros tus libros originales


Ahora tsmbién podrás publicar con nosotros tus libros y audiolibros originales.
Nuestras comisiones son solo del 10% sobre el precio del libro sin IVA.
Además, tus obras digitales también se pondrán a la venta en nuestra librería online de la cual percibirás el 80% de regalías sobre el precio del libro (IVA excluído).

¡IMPORTANTE!
A diferencia de otros distribuidores, con nosotros no deberás pagar ninguna tarifa de inscripción ni tendrás otros gastos ocultos por la comercialización de tu obras.

Además, los derechos sobre los libros originales son y siempre seguirán siendo tuyos.

Con respecto a las traducciones, ¿quién me garantiza que estarán bien hechas?

Tenemos seis niveles de verificación:

  1. La clasificación del traductor y las distintas reseñas dejadas por los clientes que han utilizado sus servicios;
  2. El traductor puede pedir ayuda a otros traductores para un doble control de su trabajo (proofreading);
  3. Valoración profesional de las propuestas de traducción;
  4. Valoración profesional del primer 5% y de la traducción final;
  5. Nuestros lectores voluntario lengua madre publican valoraciones y reseñas tanto sobre la calidad de la traducción como del contenido de los libros traducidos;
  6. Los narradores lengua madre que, además de narrar il libro, también están obligados a corregir posibles errores encontrados en los mismos;

Además, nosotros realizamos una serie de verificaciones sobre el libro traducido. Algo que podrás hacer tú mismo, con la ayuda de tus amigos y conocidos (las redes sociales como Facebook pueden ser de mucha ayuda). No olvides que el traductor "da la cara" ya que su nombre aparecerá por todas partes como traductor del libro y realmente no estará interesado en poner en circulación un producto que podría dañar su imagen profesional.

Sugerencias:
- Pide siempre la lectura del libro traducido a nuestros lectores voluntarios.
- Activa para todos tus libros también la narración. El narrador jamás leerá una traducción que no fuese perfecta. Además, también está obligado a indicar y, cuando proceda, corregir errores que pueda encontrar en el texto del libro traducido.


A partir de ahora ¡ni una duda más sobre la calidad de la traducción de tus libros!



Veamos ahora, en unos pocos y sencillos pasos, el funcionamiento de nuestro sistema:


Antes que nada elige tu plan
(FREE o GOLD - Suscripción anual)

Características FREE GOLD
Número máximo de libros originales publicables

Número máximo de libros originales que se pueden ingresar al sistema para ser publicados en todo el mundo a través de nuestro servicio de distribución global.

Ilimitado Ilimitado
Número máximo de libros traducibles y narrables

Número máximo de libros originales que se pueden traducir y narrar en todos los idiomas disponibles.

2 Ilimitado
Número máximo de solicitudes de traducción por día

Número máximo de traductores que se pueden invitar diariamente para la traducción de libros.

2 20
Número máximo de solicitudes de narración por día

Número máximo de narradores que se pueden invitar diariamente para la narración de libros.

2 20
Acceso traductores GOLD

Posibilidad de acceder también a los servicios prestados por traductores que se han suscrito al plan GOLD.

Acceso narradores GOLD

Posibilidad de acceder también a los servicios prestados por narradores que se han suscrito al plan GOLD.

Agregar enlaces sociales al perfil

Posibilidad de agregar enlaces a sus perfiles de redes sociales (sitio web, Facebook, Twitter, etc.) a su perfil personal.

Impuestos reducidos para personas físicas (usuarios no italianos)

Posibilidad de eludir la aplicación de la tasación del 30% sobre regalías, previa presentación de un formulario de solicitud y de su Certificado de Residencia Fiscal para evitar la doble imposición, emitido por la Autoridad Tributaria del país de residencia.
Leer más...

Soporte técnico prioritario

Prioridad garantizada para solicitudes de asistencia técnica, gestionadas a través de un chat en línea privado y mediante nuestro sistema de tickets personalizados.

Página de Autor dedicada

Posibilidad de tener una página de Autor personalizada en nuestro Blog.

Cupones gratis

Cupones personalizados que se pueden canjear en nuestra librería en línea, lo que permite a los lectores descargar un libro de forma gratuita.

50
Acceso a seminarios web gratuitos

Acceso gratuito a seminarios web periódicos organizados por nosotros sobre temas específicos de interés (edición de libros, promoción, uso de redes sociales, etc.).

Certificación Ai-Free


Emisión gratuita de Certificación Ai-Free para un libro.

1
Costo de suscripción anual (Euros - IVA 22% incluido): 99,00

La duración de la suscripción es de 365 días a partir de la fecha de suscripción inicial o desde la fecha de vencimiento en caso de renovación anticipada. Si la renovación se realiza después de la fecha de vencimiento, la duración siempre será de 365 días a partir de la fecha de renovación.

OFERTA ESPECIAL LIMITADA (EUR):
0 69,00

¡NOVEDAD!
Solo para este mes, por cada 10 autores que invites y completen la inscripción, recibirás de regalo UN MES DE SUSCRIPCIÓN GOLD.
Más información...

1) Inserta tus datos

Para acceder a todos los servicios debes, antes de nada, registrarte escribiendo todos los datos requeridos.
Es muy importante que tú te describas perfectamente, escribiendo con detalle tu biografía, de manera que atraigas la atención de los traductores y narradores.

2) Sube tus libros originales

En tu área personal podrás introducir de manera sencilla todos tus libros. También está disponible una función para la subida masiva.
Podrás añadir también un extracto del libro de manera que incites al traductor/narrador a leerlo y a apasionarse por tu obra.

3) Selecciona los idiomas

Por cada uno de los libros podrás seleccionar los idiomas a los que quieres que traduzcan y narren tus libros. Somos los únicos que tenemos narradores en 78 distintos idiomas y a producir y distribuir audiolibros en dichas lenguas.
También aquí es muy importante que describas cuidadosamente tus obras (título, serie, síntesis, descripción completa, posibles datos de venta, etc.).

De manera opcional, podrás decidir si depositas una contribución a la traducción o una contribución a la narración lo que significa un importe fijo mínimo que el traductor/narrador percibirá de todos modos, incluso si las ventas del libro traducido y del audiolibro no llegan a un nivel tal de compensar adecuadamente su trabajo.
Obviamente, los trabajos de traducción/narración con una contribución más alta serán más "apetecibles" para los traductores/narradores.

4) Busca traductores/narradores

Podrás seleccionar hasta 20 traductores/narradores al día a los cuales ofrecer tus obras. El traductor/narrador recibirá tanto un mensaje de correo interno como un correo electrónico con tu sugerencia y podrá decidir si aceptar o no tu petición.

5) Evalúa las propuestas de traducción/narración

En respuesta a una petición tuya de traducción/narración o como una oferta directa por parte de un traductor/narrador, recibirás un mensaje interno y un correo electrónico con una propuesta de traducción/narración.
Podrás valorar tanto al traductor/narrador (consultando su perfil) como su manera de trabajar. De hecho, en la propuesta, se te enviará, sin compromiso, también un ejemplo de traducción/narración de un texto de tu elección que habrás subido durante la fase de insercción del libro.

6) Firma el contrato de traducción/narración

Una vez que hayas seleccionado el traductor/narador, deberás firmar digitalmente el contrato de traducción o el contrato de naración que luego será refrendado tanto por el traductor/narrador como por nosotros.
No te preocupes porque, hasta que no hayas aprobado la primera parte de la traducción/narración (5% del libro), siempre podrás rescindir el contrato, sin incurrir en ninguna sanción.

Si no posees una firma digital podrás conseguirla sencillamente a través de uno de nuestros colaboradores Aruba, Infocert o de cualquier otro suministrador legalmente reconocido, o podrás utilizar un método alternativo como se indica con detalle en >> esta página <<.

7) Supervisa y verifica la traducción/narración

Durante este período de tiempo habrá un intercambio de información entre tú y el traductor/narrador, de manera que alcancéis juntos el objetivo final. Nosotros siempre seremos los garantes, cotrolando que el trabajo se desarrolle correctamente.
En esta fase estás obligado a:

  • verificar y aprobar la primera parte de la traducción/narración (5% del libro)
  • verificar y aprobar la traducción/narración final.
Después de la aprobación de la primera parte de la traducción/narración ya no podrás rescindir el contrato sin incurrir en las sanciones previstas (protección del trabajo del traductor y del narrador).

8) ¿Quieres narrar tú mismo el libro?

No hay problema. Por otra parte, ¿quién mejor que tú para interpretar y trasladar al lector la esencia de la trama, de los personajes y de las escenas de tu obra?
Nosotros te damos la posibilidad de crear tu audiolibro y publicarlo en las mejores librerías especializadas del mundo.

9) Publica el libro traducido y el audiolibro

Después de la aprobación definitiva de la traducción/narración, finalmente podrás publicar tu libro y tu audiolibro en el idioma elegido.
La gestión de la publicación, distribución, promoción y reporte de los ingresos generados por las ventas será llevada a cabo por nosotros, tal como se describe en el contrato de traducción y en el contrato de narración.Podrás inspeccionar en todo momento los datos de las ventas y de tus ganancias directamente en tu área personal.

10) Promoción de libros y audiolibros

Nosotros nos encargaremos de la promoción de los libros traducidos y los audiolibros.
Naturalmente, agradecemos cualquier ayuda ofrecida por parte del autor, traductor y/o narrador en la promoción. Es crucial promocionar el nuevo libro utilizando incluso herramientas gratuitas como las redes sociales (Facebook, Instagram, Twitter, etc.), blogs, sitios web y demás, para garantizar su éxito y obtener el beneficio económico correspondiente.

11) Comienza a ganar dinero

¡Dicho y hecho!
Tu libro traducido y tu audiolibro están a la venta en las mejores librerías online del mundo. No deberás hacer otra cosa que comprobar periódicamente la evolución de las ventas y recibir automáticamente las ganancias en tu cuenta.



División de ganancias

Seguramente ahora te estarás preguntando cómo será recompensado el trabajo del traductor/narrador. Obviamente, nadie trabaja gratis. El traductor/narrador dividirá contigo un tanto por ciento basado en las ganancias de las ventas, escalonado como se explica a continuación:

 


D A Autor Traductor Tektime
€ 0,00  € 999,99  15% 75% 10%
€ 1.000 € 1.999,99 30% 60% 10%
€ 2.000 € 3.999,99 60% 30% 10%
€ 4.000 € 7.999,99 70% 20% 10%
€ 8.000 € ... 80% 10% 10%

Por claridad insertamos una visualización gráfica del mismo informe:


Es posible descargar un folio Excel donde hacer simulaciones de ventas de libros y las correspondientes ganancias.


Narradores

D A Autor Narrador Tektime
€ 0,00  € 999,99  15% 75% 10%
€ 1.000 € 1.999,99 30% 60% 10%
€ 2.000 € 3.999,99 60% 30% 10%
€ 4.000 € 7.999,99 70% 20% 10%
€ 8.000 € ... 80% 10% 10%

Por claridad insertamos una visualización gráfica del mismo informe:


Es posible descargar un folio Excel donde hacer simulaciones de ventas de libros y las correspondientes ganancias.


¿Piensas que la ganancia del autor es demasiado baja?

Nos damos cuenta de que, en apariencia, podría parecer que el traductor/narrador es el único que gana algo, pero debees tener presente quien es el mismo traductor/narrador quien hará gran parte del trabajo y nos parece justo que las ganancias iniciales de las ventas lleguen primero a él.
Estamos seguros de que ya habrás intentado pedir un presupuesto para la traducción/narración de tus obras y habrás observado cuánto pueden llegar a costar.

Con nosotros no anticipas nada y no desembolsarás nada de tu bolsillo. Serán las ventas de tus libros las que compensen tus costes. Genial, ¿no?


¿Por qué la duración de los contratos es tan larga? ¿El autor lo puede rescindir con anticipación?

Tektime se reserva la exclusividad de la distribución de los libros traducidos y de los audiolibros por un período de tiempo de cinco y siete años, respectivamente, de manera que el traductor y el narrador puedan recuperar los gastos en que han incurrido por la traducción y la narración del libro, así como obtener unas ganancias adecuadas por el trabajo hecho.

¿Piensas que tal período de tiempo es demasiado largo?

Aunque nosotros creemos totalmente en los libros que publicamos, no podemos estar seguros de que las ventas sean tan rápidas como para permitirnos a todos recuperar inmediatamente los gastos y comenzar enseguida a ganar dinero. Por este motivo hemos establecido unos tiempos mínimos de duración de la distribución. De todos modos, el autor puede, en cualquier momento, rescindir el contrato antes del vencimiento natural.

Obviamente, se le pedirá participar en los gastos sostenidos tanto por el traductor como por nosotros, abonando una pequeña cantidad en concepto de resarcimiento, de la manera que se indica en los contratos.


Tus libros están en buenas manos

Los derechos de autor son tuyos y lo serán por siempre.

Nadie entrará arbitrariamente para apoderarse de tus libros originales.

Sólo tu serás el que los envíe al traductor y/o narrador, después de firmar todas las partes un contrato legalmente válido y vinculante.

Sabemos perfectamente que un libro, para el propio autor, es como un hijo. Nosotros nos ocuparemos de él como si fuese nuestro.

¿Cómo puedo incrementar las ventas de mis libros?

Esta es una pregunta que nos hacen muy a menudo y la respuesta es realmente sencilla:

Haz traducir y narrar tus libros.

Considera que un sólo libro podrá generar más de 78 libros en distintos idiomas y otros tantos auidolibros.

Lo que significa multiplicar potencialmente por 156 tus beneficios sin tener que hacer nada, ni gastar nada.

¿Por qué escogernos?

¡Atención a las matemáticas!
Hay otros servicios que os propongo, incluyendo una división al 50% con el traductor/narrador (sobre todo para las narraciones). El problema es que dicho porcentaje sólo se aplica sobre el 25% del precio de venta (como máximo sobre el 40%).
Nosotros retenemos sólo el 10% de las comisiones sobre el precio de venta neto, el resto es todo vuestro. Además, con el incremento de las ventas, podréis llegar hasta el 80%.
Nosotros distribuimos ebook y audiolibros en 170 países distintos y a través de más de 100 canales de distribución. Somos una de las redes comerciales más grandes, a día de hoy, a disposición de los autores.


¿Y bien? ¿A qué esperas para formar parte de nuestra comunidad?


• Cómo funciona para los traductores...
• Cómo funciona para los narradores...
• Cómo funciona para los editores...
• Cómo funciona para los afiliados...
• Cómo funciona para los colaboradores...
• Cómo funciona para los lectores...