Free cookie consent management tool by TermsFeed
Language:
Traductores:  35358
Narradores:  4040
Autores:  5504
Libros:  11962

¿Cómo funciona?

Es muy sencillo.

Editores

Editori/Publishers
  • ¿Tus autores te piden traducir sus libros y no sabes cómo hacer?
  • ¿Quieres dar la posibilidad a tus autores de crear audiolibros?
  • ¿Quieres vender los libros traducidos en el mercado mundia?

Por fin hay una solución y tú no deberás anticipar ni un céntimo.


Con respecto a las traducciones, ¿quién me garantiza que estarán bien hechas?

Tenemos seis niveles de verificación:

  1. La clasificación del traductor y las distintas reseñas dejadas por los clientes que han utilizado sus servicios;
  2. El traductor puede pedir ayuda a otros traductores para un doble control de su trabajo (proofreading);
  3. Valoración profesional de las propuestas de traducción;
  4. Valoración profesional del primer 5% y de la traducción final;
  5. Nuestros lectores voluntario lengua madre publican valoraciones y reseñas tanto sobre la calidad de la traducción como del contenido de los libros traducidos;
  6. Los narradores lengua madre que, además de narrar il libro, también están obligados a corregir posibles errores encontrados en los mismos;

Además, nosotros realizamos una serie de verificaciones sobre el libro traducido. Algo que podrás hacer tú mismo, con la ayuda de tus amigos y conocidos (las redes sociales como Facebook pueden ser de mucha ayuda). No olvides que el traductor "da la cara" ya que su nombre aparecerá por todas partes como traductor del libro y realmente no estará interesado en poner en circulación un producto que podría dañar su imagen profesional.

Sugerencias:
- Pide siempre la lectura del libro traducido a nuestros lectores voluntarios.
- Activa para todos tus libros también la narración. El narrador jamás leerá una traducción que no fuese perfecta. Además, también está obligado a indicar y, cuando proceda, corregir errores que pueda encontrar en el texto del libro traducido.


A partir de ahora ¡ni una duda más sobre la calidad de la traducción de tus libros!


A continuación, en pocos y sencillos pasos, el funcionamiento del sistema:


Antes que nada elige tu plan
(FREE o GOLD - Suscripción anual)

Características FREE GOLD
Número máximo de libros originales publicables

Número máximo de libros originales que se pueden ingresar al sistema para ser publicados en todo el mundo a través de nuestro servicio de distribución global.

Ilimitado Ilimitado
Número máximo de libros traducibles y narrables

Número máximo de libros originales que se pueden traducir y narrar en todos los idiomas disponibles.

3 Ilimitado
Número máximo de solicitudes de traducción por día

Número máximo de traductores que se pueden invitar diariamente para la traducción de libros.

2 30
Número máximo de solicitudes de narración por día

Número máximo de narradores que se pueden invitar diariamente para la narración de libros.

2 30
Acceso traductores GOLD

Posibilidad de acceder también a los servicios prestados por traductores que se han suscrito al plan GOLD.

Acceso narradores GOLD

Posibilidad de acceder también a los servicios prestados por narradores que se han suscrito al plan GOLD.

Agregar enlaces sociales al perfil

Posibilidad de agregar enlaces a sus perfiles de redes sociales (sitio web, Facebook, Twitter, etc.) a su perfil personal.

Impuestos reducidos para personas físicas (usuarios no italianos)

Posibilidad de eludir la aplicación de la tasación del 30% sobre regalías, previa presentación de un formulario de solicitud y de su Certificado de Residencia Fiscal para evitar la doble imposición, emitido por la Autoridad Tributaria del país de residencia.
Leer más...

Soporte técnico prioritario

Prioridad garantizada para solicitudes de asistencia técnica, gestionadas a través de un chat en línea privado y mediante nuestro sistema de tickets personalizados.

Página de Editor dedicada

Posibilidad de tener una página de Editor personalizada en nuestro Blog.

Cupones gratis

Cupones personalizados que se pueden canjear en nuestra librería en línea, lo que permite a los lectores descargar un libro de forma gratuita.

50
Acceso a seminarios web gratuitos

Acceso gratuito a seminarios web periódicos organizados por nosotros sobre temas específicos de interés (edición de libros, promoción, uso de redes sociales, etc.).

Certificación Ai-Free


Emisión gratuita de Certificación Ai-Free para un libro.

1
Costo de suscripción anual (Euros - IVA 22% incluido): 149,00

La duración de la suscripción es de 365 días a partir de la fecha de suscripción inicial o desde la fecha de vencimiento en caso de renovación anticipada. Si la renovación se realiza después de la fecha de vencimiento, la duración siempre será de 365 días a partir de la fecha de renovación.

OFERTA ESPECIAL LIMITADA (EUR):
0 99,00

¡NOVEDAD!
Solo para este mes, por cada 10 autores que invites y completen la inscripción, recibirás de regalo UN MES DE SUSCRIPCIÓN GOLD.
Más información...

1) Inserta los datos de tu editorial

Para acceder a todos los servicios antes debes registrarte rellenando todos los datos requeridos.

Antes de registrarte, te aconsejamos que leas el contrato de traducción y el contrato de narración.

2) Inserta los libros para traducir/narrar

En tu área personal podrás insertar todos los libros que quieras para traducir/narrar, escogiendo los idiomas que prefieras. Somos los únicos que tenemos narradores en más de 60 lenguas distintas y poder llevar a cabo y distribuir audiolibros en dichos idiomas.
También será muy importante describir con cuidado tus obras (título, serie, síntesis, descripción completa, cualquier dato sobre ventas, etc.). Te aconsejamos añadir también un extracto del libro original de manera que involucres al traductor/narrador para que lo lea y se apasione por tu obra.

De manera opcional, podrás decidir si pagar una contribución a la traducción o una contribución a la narración es decir un importe mínimo fijo que el traductor/narrador percibirá de todos modos, aunque las ventas del libro traducido y el audiolibro no llegasen a unos niveles que compensen de manera adecuada su trabajo.
Obviamente. Los trabajos de traducción/narración con una contribución más alta serán más "apetecibles" para los traductores/narradores.

3) Busca traductores/narradores

Podrás seleccionar hasta 2 traductores/naradores al día a los que proponer tus obras. El traductor/narrador recibirá tanto un mensaje de correo interno como un correo electrónico con tu propuesta y podrá decidir si aceptar o no tu petición.

4) Evalúa las propuestas de traducción/narración

En respuesa a tu petición de traducción/narración, o como oferta directa por parte de un traductor/narrador, recibirás un mensaje interno o un correo electgrónico con una propuesta de traducción/narración.
Podrás evaluar tanto al traductor/narrador (consultando su perfil) como su manera de trabajar. De hecho, con la propuesta se enviará, sin compromiso, también un ejemplo de traducción/narración de un texto de tu elección que habrás subido durante la fase de insercción del libro.

5) Firma il contrato de traducción/narración

Una vez que hayas seleccionado el traductor/narrador, deberás firmar digitalmente el contrato de traducción o el contrato de narración que posteriormente será firmado tanto por el traductor/narrador como por nosotros.
No te preocupes porque, hasta que no hayas aprobado la primera fase de la traducción/narración (5% del libro), siempre podrás rescindir el contrato, sin incurrir en ninguna sanción.

Si no tienes una firma digital podrás conseguirla de manera muy sencilla por medio de uno de nuestros colaboradores Aruba, Infocert o de cualquier otro suministrador legalmente reconocidoo, o podrás utilizar un método alternativo como se indica con detalle en >> esta página <<.

6) Supervisa y comprueba la traducción/narración

En este período habrá un intercambio de información entre tú y el traductor/narrador, con el fin de lograr juntos el objetivo final. Nosotros seremos los garantes, controlando que el trabajo se desarrolle correctamente.
En esta fase estarás obligado a:

  • comnprobar y aprobar la primera parte de la traducción/narración (5% del libro)
  • comprobar y aprobar la traducción/narración final
Después de la aprobación de la primera parte de la traducción/narración ya no podrás rescindir el contrato sin incurrir en las sanciones previstas (protección del trabajo del traductor o del narrador).

7) ¿Un autor tuyo quiere narrar el libro por sí mismo?

No hay problema. Por otra parte, ¿quién mejor que él puede interpretar y trasladar al lector la esencia de la trama, de los personajes y de las escenas de su obra?
Nosotros le damos la posibilidad de crear su audiolibro y publicarlo en las mejores librerías especializadas del mundo.

8) Publica tu libro traducido y el audiolibro

Después de la aprobación definitiva de la traducción/narración, finalmente podrás publicar tu libro y tu audiolibro en el idioma elegido.
La gestión de la publicación, distribución, promoción y reporte de los ingresos generados por las ventas será llevada a cabo por nosotros, tal como se describe en el contrato de traducción y en el contrato de narración.
Podrás revisar en todo momento los datos de las ventas y de tus ganancias directamente en tu área personal.

Publica con nosotros tus libros originales


Ahora también podrás publicar con nosotros tus libros y audiolibros originales.
Nuestras comisiones son sólo del 10% sobre el precio de venta sin IVA.
Además, tus obras digitales se pondrán a la venta también en nuestra librería online de la cual percibirás el 80% de regalías sobre el precio del libro (IVA excluído).

¡IMPORTANTE!
A diferencia de otros distribuidores, con nosotros no deberás pagar ninguna tarifa de inscripción ni tendrás otros gastos ocultos por la comercialización de tus obras.


9) Promoción de libros y audiolibros

Nosotros nos encargaremos de la promoción de los libros traducidos y los audiolibros.
Naturalmente, agradecemos cualquier ayuda ofrecida por parte del autor, traductor y/o narrador en la promoción. Es crucial promocionar el nuevo libro utilizando incluso herramientas gratuitas como las redes sociales (Facebook, Instagram, Twitter, etc.), blogs, sitios web y demás, para garantizar su éxito y obtener el beneficio económico correspondiente.

10) Comienza a ganar dinero

¡Dicho y hecho!
Tu libro traducido y tu audiolibro están a la venta en las mejores librerías online del mundo. No deberás hacer otra cosa que comprobar periódicamente la evolución de las ventas y recibir automáticamente las ganancias en tu cuenta.



División de ganancias

Ahora te estarás preguntando cómo será recompensado el trabajo del traductor/narrador. Obviamente, nadie trabaja gratis. El traductor/narrador dividirá contigo un porcentaje basado en las ganancias de las ventas, escalonado como se explica a continuación:

Traductores

D A Autor Traductor Tektime
€ 0,00  € 999,99  15% 75% 10%
€ 1.000 € 1.999,99 30% 60% 10%
€ 2.000 € 3.999,99 60% 30% 10%
€ 4.000 € 7.999,99 70% 20% 10%
€ 8.000 € ... 80% 10% 10%

Por claridad insertamos una visualización gráfica del mismo informe:


Es posible descargar un folio Excel donde hacer simulaciones de ventas de libros y las correspondientes ganancias.


Narradores

D A Autor Narrador Tektime
€ 0,00  € 999,99  15% 75% 10%
€ 1.000 € 1.999,99 30% 60% 10%
€ 2.000 € 3.999,99 60% 30% 10%
€ 4.000 € 7.999,99 70% 20% 10%
€ 8.000 € ... 80% 10% 10%

Por claridad insertamos una visualización gráfica del mismo informe:


Es posible descargar un folio Excel donde hacer simulaciones de ventas de libros y las correspondientes ganancias.


¿Piensas que la ganancia del autor sea demasiado baja?

Nos damos cuenta de que, en apariencia, podría parecer que el traductor/narrador es el único que gana dinero, pero debes tener presente que es el traductor/narrador quien hará gran parte del trabajo y nos parece justo que las ganancias iniciales de las ventas lleguen primero a él.
Estamos seguros de que ya habrás intentado pedir un presupuesto para la traducción/narración de tus obras y habrás observado cuánto pueden llegar a costar.

Con nosotros no anticipas nada y no desembolsarás nada de tu bolsillo. Serán las ventas de tus libros las que compensen los costes. Genial, ¿no?


Tus libros están en buenas manos

Los derechos de autor son tuyos y lo serán para siempre.

Nadie entrará arbitrariamente jamás en posesión de tus libros originales.

Sólo tú serás el que los envíe al traductor y/o al narrador, después de firmar todas las partes un contrato legalmente válido y vinculante.

Sabemos perfectamente que un libro, para su autor, es como un hijo. Nosotros nos ocuparemos de él como si fuese nuestro.

¿Cómo puedo incrementar las ventas de mis libros?

Esta es una pregunta que nos hacen muy a menudo y la respuesta es realmente muy sencilla:

Haz traducir y narrar tus libros.

Considera que un solo libro podrá generar más de 60 libros en distintos idiomas y otros tantos audiolibros.

Lo que significa, multiplicar potencialmente por 120 tus beneficios sin tener que hacer nada, ni gastar nada.

¿Por qué escogernos?

¡Atención a las matemáticas!
Hay otros servicios que os proponen una división al 50% con el traductor/narrador (sobre todo para las narraciones). El problema es que dicho porcentaje sólo se aplica sobre el 25% del precio de venta al público (como máximo sobre el 40%).
Nosotros retenemos sólo el 10% sobre el precio de venta al público neto de las comisiones, el resto es todo vuestro. Además, al aumentar las ventas, podréis llegar hasta el 80%.
Nosotros distribuimos ebook y audiolibros en 170 países distintos y a través de más de 60 canales de distribución. Somos una de las mayores redes comerciales hoy en día a disposición de tus autores.

¿Y bien? ¿A qué esperas para formar parte de nuestra comunidad?



• Cómo funciona para los autores...
• Cómo funciona para los traductores...
• Cómo funciona para los narradores...
• Cómo funciona para los afiliados...
• Cómo funciona para los colaboradores...
• Cómo funciona para los lectores...